HuSä http://annun.sk/ |
|
Co prekladat dalej? http://annun.sk/viewtopic.php?f=3&t=6070 |
Stránka 1 z 4 |
Autor: | alef0 [ Št. 15. Máj 2008, 16:43 ] |
Predmet príspevku: | Co prekladat dalej? |
Kedze preklad Primetime Adventures sa blizi k zaveru, vyvstava otazka, co prekladat dalej. Mate nejake napady? Podla popularity vidim: * Draci doupe (do slovenciny!). Ehm. * Ratpack (cesky preklad je, vraj osekany) * 3:16 * AGON * Baron Prasil * Kill Puppies for Satan (ako vtip) * Mountain Witch * Best Friends * Sorcerer * Polaris * Trollbabe * Lacuna * InSpectres Preferovane z mojej strany by boli veci, ktore su kratke a mainstreamove. Protiprikladom je KPfS Stav ostatnych prekladov, pokial viem, je: * Wushu - hotove, treba dorobit priklad hrania * Breaking the Ice - caka sa na posledneho korektora, treba vysadzat * Shadows of the Yesterday - caka sa na korektora, treba vysadzat * Primetime Adventures - 90% hotove, treba korektury a sadzanie |
Autor: | Peekay [ Št. 15. Máj 2008, 16:52 ] |
Predmet príspevku: | Re: Co prekladat dalej? |
Ked uz, tak Sorcerera. |
Autor: | Quicci [ Št. 15. Máj 2008, 16:59 ] |
Predmet príspevku: | Re: Co prekladat dalej? |
k prekladu AGONu by som sa pridal, a zobral by som si svoju "cast" ako plan na leto, kedze budem mimo aktivneho hrania. |
Autor: | Aljen [ Št. 15. Máj 2008, 17:06 ] |
Predmet príspevku: | Re: Co prekladat dalej? |
AGON je dobra myslienka. A Sorcerer tiez. Podla mna je Trollbabe zaujimavy system co by stal za prelozenie. a Lacuna. No a samozrejme InSpectres! Zaujimave moze byt aj All flesh must be eaten (je to ale dlhsie) |
Autor: | Joeyeti [ Št. 15. Máj 2008, 17:10 ] |
Predmet príspevku: | Re: Co prekladat dalej? |
3:16 |
Autor: | Majo [ Št. 15. Máj 2008, 18:18 ] |
Predmet príspevku: | Re: Co prekladat dalej? |
Ja by som sa tiez hlasil za 3:16 |
Autor: | Bifi [ Pi. 16. Máj 2008, 8:03 ] |
Predmet príspevku: | Re: Co prekladat dalej? |
Ak máš chuť na krátky projekt, tak 3:16. Ak na dlhší, tak Sorcerer + doplnky, pretože obsahuje hrozne veľa užitočných rád (zaviedol bangy, techniky strihania, relationship mapy a pod.). |
Autor: | Corvus [ Pi. 16. Máj 2008, 8:24 ] |
Predmet príspevku: | Re: Co prekladat dalej? |
nevravel niekto ze 3:16 as written je nefunkcny? |
Autor: | Peekay [ Pi. 16. Máj 2008, 8:28 ] |
Predmet príspevku: | Re: Co prekladat dalej? |
Ja som vravel, ze as written je to disfunkcne... co:
Ta hra ma absolutne genialnu a dokonalu zakladnu mechaniku, celkom dobre tam nefunguje iba jedna dalsia cast (resp. dosledok jedneho pravidla, ked to dovedies do logickeho zaveru). Ked si to zahras, tak uvidis sam. |
Autor: | alef0 [ Pi. 16. Máj 2008, 15:47 ] |
Predmet príspevku: | Re: Co prekladat dalej? |
Dorobil som ostatne stavy prekladov. Pozriem na tu 3:16. A ak mi niekto posle Sorcerera, nech urobim odhad, pozriem aj na to. Sorcerera sa trochu bojim v tom ohlade, ze je tam (ako som pocul) pomerne vela terminov z hernej teorie - ako je na tom prekladovy kluc? |
Autor: | Corvus [ Pi. 16. Máj 2008, 16:14 ] |
Predmet príspevku: | Re: Co prekladat dalej? |
Citácia: * Shadows of the Yesterday - caka sa na korektora, treba vysadzat korektor musi najst znova motivaciu inak Sorcerer je dost velke susto. |
Autor: | alef0 [ Po. 02. Jún 2008, 15:27 ] |
Predmet príspevku: | Re: Co prekladat dalej? |
Dostal sa mi do ruk Play Unsafe a uvazujem, ze by to predbehlo 3:16. |
Autor: | Corvus [ Po. 02. Jún 2008, 15:44 ] |
Predmet príspevku: | Re: Co prekladat dalej? |
nepreklada to uz niekto v cechach? (inak je to dobra knizka, hodna prekladu) |
Autor: | alef0 [ Po. 02. Jún 2008, 16:05 ] |
Predmet príspevku: | Re: Co prekladat dalej? |
Ak niekto preklada, tak sa neprizna. (Teda v prekladoch ani planoch to nevidim). Toto mi pride dobra knizka aj preto, ze je vhodna pre vsetky vekove kategorie a rady su uzitocne bez ohladu na system alebo alternativnost, ci nealternativnost. |
Autor: | thera [ Po. 02. Jún 2008, 16:09 ] |
Predmet príspevku: | Re: Co prekladat dalej? |
urcite by som hlasovala za preklad tejto knihy |
Stránka 1 z 4 | Všetky časy sú v UTC + 1 hodina [ letný čas ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |