HuSä
http://annun.sk/

Co prekladat dalej?
http://annun.sk/viewtopic.php?f=3&t=6070
Stránka 4 z 4

Autor:  Peekay [ Po. 19. Okt 2009, 17:02 ]
Predmet príspevku:  Re: Co prekladat dalej?

alef0 napísal:
Tru, tru, ale nemame zdrojovy text. :obocie:


Jedna z bratislavskych kopii ti bude pri najblizsej navsteve zapozicana.

Od Mouse Guardu podla mna radsej Sorcerera, aj ked s tym by som asi cakal kym vyjde Play Sorcerer.

Autor:  alef0 [ Po. 19. Okt 2009, 17:28 ]
Predmet príspevku:  Re: Co prekladat dalej?

MG ma dovod, a tym je potencialna popularita, teda viac ludi ma otravovalo, ze by to hrali a vidiet momentum na RPGfore i na d20.cz.

Citácia:
Jedna z bratislavskych kopii ti bude pri najblizsej navsteve zapozicana.

Och :-)

Autor:  Peekay [ Ut. 20. Okt 2009, 10:05 ]
Predmet príspevku:  Re: Co prekladat dalej?

90% uspechu Mouse Guardu je podla mna v prezentacii... preklad bez layoutu/obraztokov z komiksu neviem-neviem, ako by sa uchytil. A pridat obraztoky mi pride trochu riskantne.

Autor:  alef0 [ Ut. 20. Okt 2009, 10:27 ]
Predmet príspevku:  Re: Co prekladat dalej?

Peekay napísal:
90% uspechu Mouse Guardu je podla mna v prezentacii... preklad bez layoutu/obraztokov z komiksu neviem-neviem, ako by sa uchytil. A pridat obraztoky mi pride trochu riskantne.

To by zalezalo na tom, ako velmi sa da vypitvat PDFko a zrekonstruovat layout, ale ano, suhlasim - mna tiez pritiahli ilustracie drsnych mysi a pouzivam komiks na ilustraciu.

Autor:  Bajo [ So. 21. Nov 2009, 21:20 ]
Predmet príspevku:  Re: Co prekladat dalej?

Nechcete prelozit treba Over the Edge? :-)

Stránka 4 z 4 Všetky časy sú v UTC + 1 hodina [ letný čas ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/