HuSä http://annun.sk/ |
|
Co prekladat dalej? http://annun.sk/viewtopic.php?f=3&t=6070 |
Stránka 4 z 4 |
Autor: | Peekay [ Po. 19. Okt 2009, 17:02 ] |
Predmet príspevku: | Re: Co prekladat dalej? |
alef0 napísal: Tru, tru, ale nemame zdrojovy text. Jedna z bratislavskych kopii ti bude pri najblizsej navsteve zapozicana. Od Mouse Guardu podla mna radsej Sorcerera, aj ked s tym by som asi cakal kym vyjde Play Sorcerer. |
Autor: | alef0 [ Po. 19. Okt 2009, 17:28 ] |
Predmet príspevku: | Re: Co prekladat dalej? |
MG ma dovod, a tym je potencialna popularita, teda viac ludi ma otravovalo, ze by to hrali a vidiet momentum na RPGfore i na d20.cz. Citácia: Jedna z bratislavskych kopii ti bude pri najblizsej navsteve zapozicana. Och |
Autor: | Peekay [ Ut. 20. Okt 2009, 10:05 ] |
Predmet príspevku: | Re: Co prekladat dalej? |
90% uspechu Mouse Guardu je podla mna v prezentacii... preklad bez layoutu/obraztokov z komiksu neviem-neviem, ako by sa uchytil. A pridat obraztoky mi pride trochu riskantne. |
Autor: | alef0 [ Ut. 20. Okt 2009, 10:27 ] |
Predmet príspevku: | Re: Co prekladat dalej? |
Peekay napísal: 90% uspechu Mouse Guardu je podla mna v prezentacii... preklad bez layoutu/obraztokov z komiksu neviem-neviem, ako by sa uchytil. A pridat obraztoky mi pride trochu riskantne. To by zalezalo na tom, ako velmi sa da vypitvat PDFko a zrekonstruovat layout, ale ano, suhlasim - mna tiez pritiahli ilustracie drsnych mysi a pouzivam komiks na ilustraciu. |
Autor: | Bajo [ So. 21. Nov 2009, 21:20 ] |
Predmet príspevku: | Re: Co prekladat dalej? |
Nechcete prelozit treba Over the Edge? |
Stránka 4 z 4 | Všetky časy sú v UTC + 1 hodina [ letný čas ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |