Citácia:
om ti to tazkym sposobom znasilnil, mal si tam kopec preklepov a nejake tie stylisticke chyby, dufam, ze sa nehnevas
Citácia:
bola snaha napodobnit samotneho pana Ferka?
Zjavne nevedoma a to vratane aj preklepov. Err. Vdaka za kontrolu, pisal som to v neludskej hodine a nemal som cas urobit este jedno preklepove kolo. Dopisal som tam inak este jednu vetu, ktora tam myslim patri.
--------------
Toto nie je fiktivna kniha. Neviem ci zial alebo nastastie. A kedze uz nie sme v recenzii, nemusim si brat obrusoque pred usta.
Predovsetkym ta kniha je z hladiska formalneho prevedenia
hrozna. To, ze obalka vonkoncom nesedi k obsahu, je moje sukromne presvedcenie. Ale cim viac som sa blizil ku koncu, tym viac som mal chut to nazvat "Tisic preklepov za Olgu Stadnicku". Kym na skole sa traduje, ze po piatej hrubke oponent necita dalej, tuto by to malo platit pre preklepy. V tirazi je uvedeny akysi Michal Spada (:-() zodpovedny za jazykovu upravu, ale podla mna ta uprava neexistovala. To iste sadzba a typografia: vypadnute medzery, kilometrove medzery, uvodzovky ako pride, vymenene znaky, neukoncene vety (ktore rozhodne nie su autorskym zamerom), odseky zalomene strasnym sposobom (tiez nie autorsky zamer), font
Times New Roman. Mam neodbytny pocit, ze sa len zobrali autorove wordovske dokumenty, ktore sa rovno vytlacili a zviazali. Chapem obcasny uleteny preklep, ale tuto toho bolo nadmieru.
Co sa tyka obsahu, mal som seriozny problem pocas prvych troch poviedok pochopit, ze o com to je, kto su postavy, a kam idu a kde je dej. Poviedky podla mna museli vznikat v dost dlhej dobe. Prve su pisane pozoruhodnym sposobom ultrakratkych staccatovitych viet, co mi prislo celkom experimentalne. Popri tom su vsak (hlavne na uvode) pisane strasne fragmentarne, myslienky skacu zhora zdola, tvorene su odsekmi, ktore spolu suvisia len hmliste (ku koncu sa to trochu "normalizuje"). Toto mi pride automaticky text, ktory fici. Zakladny "problem" tohto celeho spociva v tom, ze na rozdiel od westernu tu nie je ziadna akcia a nie je ziadny dej. Co nie je kritika, ale na to, aby to malo atmosferu a vyvolavalo dojmy, je to prilis roztrusene. (Alebo som nebol na tej istej linii ako autor.) To sibirske prostredie je milo uletene, ale v podstate je to len taky
backdrop (cize pozadie), ktore je vypracovane ako pozadie sna (to ked sa vam sniva stale z toho isteho prostredia).
Nemohol som sa zbavit dojmu, ze su to ehm dojmy vyjadrene nie v kratkych basnach, ale natiahnute na poviedku. Na basne su to zazitky prilis roznorode a mnohorake a na poviedku prilis nedejove. Pozitivom su vsak autorove postrehy, su tam vety, ktore samy o sebe stoja za citat, ale casto to znamena hladat ihlu v kope sena.
Obavam sa, ze mnozstvo citatelov (najma typickych navstevnikov Brlohu) to zahodi po tretej poviedke ako prud textu bez zmyslu a jednotiacej linie s radostnym vykrikom "WTF" na perach.